Twitter begins crowd-sourced translations
Recently I became aware of Twitter’s new translation initiative that enlists the help of its user base. I think it’s a unique and possibly worthwhile gamble. After all, the translations are free, and...
View ArticleOffensive Hand Gestures of the World
Recently I told some colleagues that I wanted to write a book about offensive hand gestures around the world. In my business, it’s common knowledge that icons of hand gestures just don’t localize well....
View ArticleJob Post: Localization Engineer in San Jose, CA
Job: Localization Engineer in San Jose CA
View ArticleProviding a Language Selection List
The questions pop up often enough in internationalization circles so I’ll address them here: 1. how should I localize a language selection list?2. how should I sort it? Localized Language Lists...
View ArticleJavaScript Internationalization Libraries
Creating a browser-based web application requires a combination of HTML, CSS, JavaScript, and backend services. Creating an internationalized application requires additional techniques and libraries to...
View ArticleManaging Translatable UI Text in JavaScript with RequireJS
Internationalizing a web application includes the task of extracting user interface text for translations. When text is separated from the rest of your application business logic, you are able to...
View Article
More Pages to Explore .....